Перевод "divine tits" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение divine tits (девайн титс) :
dɪvˈaɪn tˈɪts

девайн титс транскрипция – 31 результат перевода

So do I, but first I want to fix myself up a bit.
I know I've got divine tits, but everything else...
Anyway, I won't get into that.
Я тоже, но сначала я хочу привести себя в порядок.
Я знаю, сиськи у меня классные, но все остальное...
Но мы сейчас не об этом.
Скопировать
So do I, but first I want to fix myself up a bit.
I know I've got divine tits, but everything else...
Anyway, I won't get into that.
Я тоже, но сначала я хочу привести себя в порядок.
Я знаю, сиськи у меня классные, но все остальное...
Но мы сейчас не об этом.
Скопировать
And let me be clear.
After centuries of men looking at my tits instead of my eyes and pinching my ass instead of shaking my
- Well said.
И скажу тебе прямо.
Мужики веками смотрят нам на титьки, а не в глаза и предлагают нам "попко-пожатия" вместо рукопожатий так что у меня есть законное право пялиться на мужские задницы с вульгарным причмокиванием, если я этого хочу.
- В точку.
Скопировать
Do it while I watch!
He is divine, is he not?
And the divine never speak.
Делай пока я смотрю!
Божественный, разве нет?
И не говорит.
Скопировать
He is divine, is he not?
And the divine never speak.
Very practical.
Божественный, разве нет?
И не говорит.
Очень практично.
Скопировать
I have no fear of scandal.
It is part of your task to accept rebels... and to teach them how to accept divine law.
This is a difficult child... and as such we should care for her.
Я не боюсь скандала.
Это часть наших обязанностей - принимать непокорных... и научать их смиряться перед Божественным законом.
Это трудный ребёнок... и поэтому нам следует позаботиться о ней.
Скопировать
He is handsome as only romantic men can be.
Like divine Raphael his talent is heavenly.
A philosopher in love with democracy And a poet who rhymes endlessly.
Он красив, как только может быть красив самый романтичный мужчина.
Подобно божественному Рафаэлю, его талант неземной.
Философ в любви с демократией, поэт, который бесконечно пишет стихи.
Скопировать
- Zina, what would you think about this: he looks into her eyes and whispers- i love you.
- Just divine, my dear.
- Oh dear!
- Зина, что скажешь на это: он смотрит ей в глаза, и шепчет: я люблю тебя.
- Бесподобно, милый.
- Ах милый!
Скопировать
Can you trust him?
Trust the old regime, the policies are divine, the future certain.
The old regime forever.
Вы можете доверять ему?
Доверие старому режиму, политике священно, будущее определенно.
Старый режим навсегда.
Скопировать
- Who's the poet?
The divine Edgar.
Who's the divine Edgar.
-Что за поэт?
Божественный Эдгар.
Божественный Эдгар.
Скопировать
The divine Edgar.
Who's the divine Edgar.
Edgar who?
Божественный Эдгар.
Божественный Эдгар.
Какой Эдгар?
Скопировать
Returned? Impossible.
The divine Tiberius is merciful as always.
Well? Will no one back the noble tribune against a Jew, a galley slave?
-Он вернулся.
-Не может быть! Божественный Тиберий проявил благородство.
Никто не поставит на благородного Трибуна против иудея, раба, гребца на галерах?
Скопировать
One day... a knight passes by leads his horse to drink
and finds the place divine He settles down and builds a castle
That's just stupid!
Однажды рыцарь, забредший в эти земли... привел сюда коня на водопой...
Он был поражен красотой здешней природы, остался здесь и построил этот замок...
Это бред!
Скопировать
It's pure Shakespeare.
Divine Alfredo, the Julius Caesar of soccer, centers to Del Sol, Del Sol to Puskas, Puskas to Del Sol
Del Sol to Di Stefano, Di Stefano to Del Sol.
Чистый Шекспир.
Божественный Альфреда, Юлий Цезарь футбола. Передает мяч Дел Соли Дел Сол - Пушкаш, Пушкаш
Дел Сол - Ди Стефано, Ди Стефано - Дел Сол.
Скопировать
I'm stupid, stupid, stupid!
Your stupidity may turn out to be of divine inspiration.
Mr Gaye, I thought we were going to find Father?
Я тупица, тупица, ту-пи-ца!
Радуйтесь: ваша тупость явилась вам по вдохновению свыше.
Мистер Гэй, я думал, что мы отправились на поиски папы.
Скопировать
So while the train carried Mariannina Terranova to her fateful destination, unstoppable as the destiny that drove her on, this poor, diminutive creature of the south, wrapped in the age-old dark shawl, symbol of our women's modesty,
wringing her hands in her lap, her womb condemned by God to suffer the divine pangs of motherhood, while
"Dishonored, dishonored, dishonored".
Так что когда Марианина Таранова приближалась к трагическому концу путешествия, сидя в поезде, который неотвратимо шёл вперёд,.. ...так же неотвратимо судьба двигала ею, беззащитной женщиной,.. ...несчастной жительницей юга, кутавшейся в древнюю тёмную шаль,..
...символ целомудрия наших женщин, и сцепившей руки на животе,.. ...который Господь обрёк на сладкие муки материнства. А поезд нёсся вперёд, как нескончаемый кошмарный сон,..
А колёса выстукивали несчастной Марианине Таранова: обесчещена,..
Скопировать
"We gather together "to ask the Lord's blessing
"He hastens "and chastens his wisdom divine
"and from the beginning "the fight we were winning
Мы собираемся вместе чтобы просить божьего благословения
Он дарит свою божью мудрость
и с самого начала битвы в которой мы побеждали
Скопировать
Azulai, Azulai.
She has tits...
like grapefruits. And resourcefulness...
Азулай, у нее сиськи...
как грейпфруты.
И о находчивости...
Скопировать
Red panties and bra.
Nice tits.
Mole on left thigh.
Красные трусики и лифчик.
Классные сиськи.
И без фокусов иначе девочка умрёт от удушья."
Скопировать
"and from the beginning "the fight we were winning
"divine"
It's 12:00 a. m.
и с самого начала битвы в которой мы побеждали
Боже, будь с нами.... божественный
Сейчас 12:00 дня.
Скопировать
To bed, to bed.
More needs she the divine than the physician.
God! God forgive us all.
Впостель...
Священник нужен больше ей, чем доктор.
Прости нас, грешных, Господи .
Скопировать
- Why should I have fake hair?
' Yes, and fake tits
- No, it's all my own stuff, dear Fake nails...
— С чего у меня фальшивые волосы?
— Ага, и фальшивая грудь.
— Нет, все мое, дорогой!
Скопировать
We need a chief, an authority.
Chance, divine fate has wanted this chief to be me.
But it could have been another, one of you.
Нам нужен предводитель.
Случай, божественная судьба, захотели чтобы этим предводителем был я.
Им мог быть и кто-то из вас.
Скопировать
Not too expensive I I hope.
Divine decadence.
-l'm Sally Bowles.
Не очень дорого. Я надеюсь.
Божественный декаданс.
- Я Салли Боулз.
Скопировать
Fifty marks with breakfast, even when I'm behind on the rent.
Divine, isn't it?
-Of course, I'm hardly ever in.
Пятьдесят марок и завтрак, даже когда я на мели.
Божественно, да?
- Я здесь бываю редко.
Скопировать
Brian Roberts.
He's a divine playboy, hurtling from party to party seducing everyone in all directions.
You mustn't believe from Sally.
Брайан Робертс.
Он плэйбой, скачет по вечеринкам, совращает всех подряд.
Не надо верить Салли.
Скопировать
He can't bear us being apart.
He's always swooping down and carrying me off for divine vacations.
The Riviera, Capri.
Он не выносит разлуки со мной.
Всегда прилетает и устраивает мне роскошный отпуск.
Ривьера. Капри.
Скопировать
It don't seem to me that we got a choice.
' we got no time to send for help... and further seeing' that our sheriff's about as much use... as tits
Sorry I'm late. Anything happen?
Не думаю, что у нас есть вь? бор.
Нет времени послать за подмогой и от шерифа столько же помощи сколько с козла молока.
Извините за опоздание, что-то случилось?
Скопировать
I'll leave you this coat... this sweater... this skirt... and this hat.
It looks divine on you.
Gina, I'll never wear these things.
Оставляю тебе это пальто... этот свитер... эту юбку... и эту шапку.
Выглядишь божественно.
Джина, у меня никогда не было таких вещей.
Скопировать
So You are the Christ You're the great Jesus Christ
Prove to me that you're divine Change my water into wine
That's all you need do Then I'll know it's all true
Итак, ты Христос, великий Иисус Христос!
Докажи мне, что ты пророк - преврати эту воду в вино.
Вот и все, что надо сделать, чтобы я поверил в тебя,
Скопировать
The other half is almost white.
In ten years you`re gonna be playing soccer with your tits.
You know what l`ll be doing?
А вторая половина почти седая.
Через десять лет ты своими сиськами в футбол играть будешь. Что ты думаешь по этому поводу?
А знаешь, что я делать буду?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов divine tits (девайн титс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы divine tits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить девайн титс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение